Wednesday, December 30, 2009

Fertile Cervical Mucus Jelly Blob

repair the excesses of New Year



Last year we work on this blog Thanksgiving Day is done San Alineación al centro Silvestre, last year, preferably before the Blessed Sacrament and the solemn singing of the Te Deum. This time we focus our attention on repairing and atonement that, for the sins committed between the excesses of New Year's Eve, should open the New Year. Unfortunately, our society today paganized is conducive to all kinds of licenses and disorders under the pretext of celebrating the new calendar year (never really needed an excuse to dissipate any time of year.) Instead of spending healthy, with family or friends the night of the Octave of Christmas, on balance, honest fun and making good resolutions, most stunning and is carried away by the frenzy that encourages excessive consumption of alcohol and disinhibition . It is sad to see the next day it effects: accidents, vandalism, hooliganism, people lying in the streets in the midst of drunkenness or victim of crime ... It is clear that Eve is when it offends God more intensely.

consecrated souls, the souls of saints and the pious use the early hours of New Year's Day in meditation and candle, praying for those who do not believe in God, away from their lives and ignore it completely, why, even believers of good will, they are drawn by the current hedonistic why, weak against the enemies of the soul, succumb to its many temptations in the right environment for these Kalends. Clearly, when you start to forget that January 1 is the one that closes the Octave of Christmas by commemorating Divine Maternity and the circumcision of the Child Jesus, when the Holidays Birthdays are considered simply "Party" and leisure time to display (but not the otium nobile that invites contemplation and personal enrichment, but the simple provision of time free to be to stun the senses), it is not surprising that what should be a fruitful personal and social renewal to become the vehicle for all kinds of material and moral disorders, which lead to spiritual and social ruin.

On 1 January is an auspicious date to enter yourself and join all those who repair and atone for their prayers, sacrifices and penance for the many sins committed during the night. The Roman liturgy gives us a beautiful environment in the Seven Penitential Psalms, it is appropriate to recite or sing in front of the Blessed manifest. Thus begins the Christian year, as has been finished earlier if the December 31 has been given thanks to God for all benefits received from his immense kindness. With these words inspired by the Holy Spirit Psalmist King, which is truly God's Word, we went to the Incarnate Word to give us the forgiveness for all offenses. In these psalms can be added laudably the Litany of the Saints, which, while atone, make supplication to God through the intercession of the Blessed Virgin, the Angels and Saints of Heaven, to assist us in the new annual journey through his example and his mediation. Wishing our readers a 2010 full of abundant blessings of Heaven, we close with the text of the seven Penitential Psalms that of the Litany of the Saints.



Septem PSALMI POENITENTIALES


Ant reminiscaris Domine delicta Ne nostra, vel parentum nostrorum: neque vindictam sums of peccatis nostris.

Psalmus VI

Domine ne in furore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me.
Miserere mei Domine, quoniam infirmus sum: sana me Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
Et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo.
Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam.
Quoniam non est in morte, qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi?
Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
Discedite a me omnes, qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
Exaudivit Dominus deprecationem meam: Dominus orationem meam suscepit.
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur, et erubescant valde velociter.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Oratio contra superbiam

Humiliavit semetipsum Dominus noster Iesus Christus, factus oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis: et ego vilissimus terrae vermiculus, ego pulvis et cinis, ego peccatorum maximus, qui millies infernum merui, non vereor me animo efferre? Propitius esto mihi, Domine: agnosco et detestor exsecrabilem arrogantiam meam. Ne, obsecro, cum superbo Lucifero eiusque adseculis in gehennae barathrum me deturbes: convertere et eripe animam meam; adiuva me et salvum me fac propter misericordiam tuam. Elegi in posterum, abiectus esse in domo Dei magis, quam habitare in tabernaculis peccatorum. (Ps 83:11).


Psalmus XXXI

Beati quorum remissae sunt iniquitates: et quorum tecta sunt peccata.
Beatus vir cui non inputavit Dominus peccatum: nec est in spiritu eius dolus.
Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea: dum clamarem tota die.
Quoniam die, ac nocte gravata est super me manus tua: conversus sum in aerumna mea, dum configitur spina.
Delictum meum cognitum tibi feci: et iniustitiam meam non abscondi.
Dixi, confitebor adversum me iniustitiam meam Domino: et tu remisisti impietatem peccati mei.
Pro hac orabit ad te omnis sanctus: in tempore oportuno.
Verumtamen in diluvio aquarum multarum: ad eum non approximabunt.
Tu es refugium meum a tribulatione, quae circumdedit me: exultatio mea, erue me a circumdantibus me.
Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac, qua gradieris: firmabo super te oculos meos.
Nolite fieri sicut equus et mulus: quibus non est intellectus.
In camo et freno maxillas eorum constringe: qui non approximant ad te.
Multa flagella peccatoris: sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.
Laetamini in Domino, et exultate iusti: et gloriamini omnes recti corde.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Oratio contra avaritiam

Quid mihi est in caelo et a te quid volui super terram, Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum? Non satiatur oculus visu, nec auri impletur auditu: satiabor, cum apparuerit gloria tua. Eheu quod tanto hactenus studio Mammonae servivi: Et quid mihi proderit, si universum mundum lucratus fuero, animae vero meae detrimentum patiar? Dormierunt somnum suum omnes viri divitiarum et nihil invenerunt in manibus suis, confitebor adversum me iniustitiam meam Domino, et tu remittes, spero, impietatem peccati mei. Pauperis in posterum miserebor, male parta restituam et tuo me servitio ferventius impendam. Tu, Domine, adiuva me, qui reples in bonis desiderium meum. (Ps 102:5)


Psalmus XXXVII

Domine ne in furore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me.
Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
Non est sanitas in carne mea a facie irae tuae: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum: et sicut onus grave gravatae sunt super me.
Putruerunt, et corruptae sunt cicatrices meae: a facie insipientiae meae.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
Domine ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Amici mei, et proximi mei: adversum me appropinquaverunt, et steterunt.
Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant, qui quaerebant animam meam.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies Domine Deus meus.
Quia dixi, ne quando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogitabo pro peccato meo.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt, qui oderunt me inique.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
Non derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
Intende in adiutorium meum: Domine Deus salutis meae.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Oratio contra iram

Homo homini reservat iram; et a Deo quaerit medelam? In hominem similem sibi non habet misericordiam, et de peccatis sui deprecatur? Quis exorabit pro delictis illius? (Eccli 28:3-5) His verbis mihi, Domine Deus, loqueris per servum tuum filium Sirach. Et ego post hac iram aut odium contra quemquam fovere audeam? Parce, Domine, parce malitiae et pertinaciae meae, in qua hucusque perseveravi. Ex animo nunc ignosco et remitto, quidquid ullus unquam in me peccavit; supplexque oro, Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me; utinam tamquam surdus in posterum non audiam, et sicut mutus non aperiam os meum; quando inimici mei contra me insurgunt et vim faciunt, qui quaerunt animam meam. Ne derelinquas me, Domine Deus meus, ne discesseris a me: quoniam tu es patientia mea. (Ps 70:5)


Psalmus L

Miserere mei Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum: dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me Domine hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium, et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne proicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
Domine labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses, sacrificium dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Hierusalem.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc inponent super altare tuum vitulos.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Oratio contra luxuriam

Pater, peccavi in caelum et coram te, et iam non sum dignus vocari filius tuus. Quid faciam miser? Non enim permanebit Spiritus tuus in homine, quia caro est. Ah! miserere mei, miserere. Quod cum tot reproborum milibus, quos hodiedum abominanda luxuriae pestis in Gehennam praecipitat, captus non sim, infinitae tuae bonitati adscribo. Ergone iterum peccabo? Iterumne pretiosissimum Sanguinem tuum, O Iesu, in ablutionem scelerum meorum effusum, amore bestialium voluptatum, conculcabo? Absit, O Iesu, absit! Obsecro te, O Fili castissimae Virginis Mariae, a spiritu fornicationis libera me. Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me. Ne proiicias me a facie tua, et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me!


Psalmus CI

Domine exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat.
Non avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam.
In quacumque die invocavero te: velociter exaudi me.
Quia defecerunt sicut fumus, dies mei: et ossa mea sicut gremium aruerunt.
Percussus sum, ut faenum, et aruit cor meum: quia oblitus sum comedere panem meum.
A voce gemitus mei: adhaesit os meum carni meae.
Similis factus sum pelicano solitudinis: factus sum sicut nycticorax in domicilio.
Vigilavi: et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
Tota die exprobrabant mihi inimici mei: et qui laudabant me, adversum me iurabant.
Quia cinerem tamquam panem manducabam: et potum meum cum fletu miscebam.
A facie irae et indignationis tuae: quia elevans allisisti me.
Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut faenum arui.
Tu autem Domine in aeternum permanes: et memoriale tuum in generatione, et generationem.
Tu exsurgens Domine misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
Quoniam placuerunt servis tuis lapides eius: et terrae eius miserebuntur.
Et timebunt gentes nomen tuum Domine: et omnes reges terrae gloriam tuam.
Quia aedificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua.
Respexit in orationem humilium: et non sprevit precem eorum.
Scribantur haec in generatione altera: et populus qui creabitur, laudabit Dominum.
Quia prospexit de excelso sancto suo: Dominus de caelo in terram aspexit.
Ut audiret gemitus conpeditorum: ut solveret filios interemptorum.
Ut annuntient in Sion nomen Domini: et laudem eius in Hierusalem.
In conveniendo populos in unum: et reges ut serviant Domino.
Respondit ei in via virtutis suae: paucitatem dierum meorum nuncia mihi.
Ne revoces me in dimidio dierum meorum: in generatione, et generationem anni tui.
Initio tu Domine terram fundasti: et opera manuum tuarum sunt caeli.
Ipsi peribunt, tu autem permanes: et omnes sicut vestimentum veterescent.
Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur: tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
Filii servorum tuorum habitabunt: et semen eorum in saeculum dirigetur.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Oratio contra gulam
Me miserum, qui te, Dominum Deum, fontem aquae vivae reliqui, et mihi fodi cisternas delectationum terrenarum, cisternas dissipatas, quae continere non valent aquas! (cf Jer 2:13) Vere oblitus sum comedere panem meum, panem vitae, omne delectamentum in se habentem, et omnis saporis suavitatem, ventremque porcorum siliquis implere studui: (Lc 15:16) adhuc escae erant olim in ore Filiorum Israel, cum ira Dei descenderet super eos: et mihi toties est parcitum, qui cibi postusque intemperantia tuam imaginem, Deus, et similitudinem brutis, non tibi similem feci! Utinam in posterum cinerem tamquam panem manducem, et potum meum cum fletu misceam, cibusque meus sit, tuam in omnibus facere voluntatem, qui torrente voluptatis tuae potabis nos. (Ps 35:9)


Psalmus CXXIX

De profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam.
Fiant aures tuae intendentes: in vocem deprecationis meae.
Si iniquitates observaveris Domine: Domine quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est: propter legem tuam sustinui te Domine.
Sustinuit anima mea in verbo eius: speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem: speret Israel in Domino.
Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israel: ex omnibus iniquitatibus eius.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Oratio contra invidiam
Sic, mi Deus, dilexisti mundum, ut Filium tuum unigenitum dares, ut omnes qui credit in te non pereat, sed vitam habeat aeternam. Tu solem tuum oriri facis super bonos et malos, et pluis super iustos et iniustos: et ego, dum aliis bene est, invidia exstimuler: omnia mihi ex voto evenire exoptem, proximi tamen vel minima felicitate contrister? O inhumana malitia! o virus infernale! Ignosce, clementissime Pater, quod in eo hactenus a me peccatum est. Benigna est misericordia tua. Fac ut et ego ex hoc momento induam sicut electus Dei, viscera misericordiae, benignitatem: et super omnia caritatem habere studeam, quod est vinculum perfectionis. (Col. 3:14)

Psalmus CXLII

Domine exaudi orationem meam, auribus percipe obsecrationem meam: in veritate tua, exaudi me in tua iustitia.
Et non intres in iudicium cum servo tuo: quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens.
Quia persecutus est inimicus animam meam: humiliavit in terra vitam meam.
Collocavit me in obscuris sicut mortuos saeculi: et anxiatus est super me spiritus meus, in me turbatum est cor meum.
Memor fui dierum antiquorum, meditatus sum in omnibus operibus tuis: et in factis manuum tuarum meditabar.
Expandi manus meas ad te: anima mea sicut terra sine aqua tibi.
Velociter exaudi me Domine: defecit spiritus meus.
Non avertas faciem tuam a me: et similis ero descendentibus in lacum.
Auditam fac mihi mane misericordiam tuam: quia in te speravi.
Notam fac mihi viam, in qua ambulem: quia ad te levavi animam meam.
Eripe me de inimicis meis, Domine, ad te confugi: doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu.
Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam: propter nomen tuum Domine vivificabis me in aequitate tua.
Educes de tribulatione animam meam: et in misericordia tua disperdes inimicos meos.
Et perdes omnes, qui tribulant animam meam: quoniam ego servus tuus sum.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula saeculorum. Amen.


Oratio contra acediam

Ecquando, mi Deus, ex toto corde meo, ex tota anima mea et ex omnibus viribus meis, uti par est, te amare et laudare incipiam, qui in caritate perpetua dilexisti me tibique me sponsasti in sempiternum? Eheu! dormitavit anima mea in prae taedio. Vae mihi, quia adeo hactenus in tuo servitio fui tepidus, ut merito formidare possim, ne me incipias evomere ex ore tuo. Sed parce, Domine: non intres in iudicium cum servo tuo, quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens. Expando manus meas ad te: anima mea sicut terra sine aqua tibi. Velociter exaudi me, Domine; defecit Spiritus meus. Spiritus autem tuus bonus deducet me in terram rectam. Et propter nomen tuum, Domine, vivificabis me. (Ps. 142:11)


Ant. Ne reminiscaris Domine delicta nostra, vel parentum nostrorum: neque vindictam sumas de peccatis nostris.




LITANIAE SANCTORUM


Kyrie, eleison (Kyrie, eleison.)
Christe, eleison (Christe, eleison.)
Kyrie, eleison (Kyrie, eleison.)
Christe, audi nos (Christe, audi nos.)
Christe, exaudi nos. (Christe, exaudi nos.)
Pater de caelis, Deus, miserere nobis.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis.

Sancta Maria, ora pro nobis.
Sancta Dei Genetrix, ora pro nobis.
Sancta Virgo virginum, ora pro nobis.
Sancte Michaël, ora pro nobis.
Sancte Gabriël, ora pro nobis.
Sancte Raphaël, ora pro nobis.
Omnes sancti Angeli et Archangeli, orate pro nobis.
Omnes sancti beatorum Spirituum ordines, orate pro nobis.
Sancte Ioannes Baptista, ora pro nobis.
Sancte Ioseph, ora pro nobis.
Omnes sancti Patriarchae et Prophetae, orate pro nobis.
Sancte Petre, ora pro nobis.
Sancte Paule, ora pro nobis.
Sancte Andrea, ora pro nobis.
Sancte Iacobe, ora pro nobis.
Sancte Ioannes, ora pro nobis.
Sancte Thoma, ora pro nobis.
Sancte Iacobe, ora pro nobis.
Sancte Philippe, ora pro nobis.
Sancte Bartolomaee, ora pro nobis.
Sancte Matthaee, ora pro nobis.
Sancte Simon, ora pro nobis.
Sancte Thaddaee, ora pro nobis.
Sancte Matthia, ora pro nobis.
Sancte Barnaba, ora pro nobis.
Sancte Luca, ora pro nobis.
Sancte Marce, ora pro nobis.
Omnes sancti Apostoli et Evangelistae, orate pro nobis.
Omnes sancti discipuli Domini, orate pro nobis.
Omnes sancti Innocentes, orate pro nobis.
Sancte Stephane, ora pro nobis.
Sancte Laurenti, ora pro nobis.
Sancte Vincenti, ora pro nobis.
Sancti Fabiane et Sebastiane, orate pro nobis.
Sancti Ioannes et Paule, orate pro nobis.
Sancti Cosma et Damiane, orate pro nobis.
Sancti Gervasi et Protasi, orate pro nobis.
Omnes sancti martyres, orate pro nobis.
Sancte Sylvester, ora pro nobis.
Sancte Gregori, ora pro nobis.
Sancte Ambrosi, ora pro nobis.
Sancte Augustine, ora pro nobis.
Sancte Hieronyme, ora pro nobis.
Sancte Martine, ora pro nobis.
Sancte Nicolae, ora pro nobis.
Omnes sancti Pontifices et Confessores, orate pro nobis.
Omnes sancti Doctores, orate pro nobis.
Sancte Antoni, ora pro nobis.
Sancte Benedicte, ora pro nobis.
Sancte Bernarde, ora pro nobis.
Sancte Dominice, ora pro nobis.
Sancte Francisce, ora pro nobis.
Omnes sancti Sacerdotes et Levitae, orate pro nobis.
Omnes sancti Monachi et Eremitae, orate pro nobis.
Sancta Maria Magdalena, ora pro nobis.
Sancta Agatha, ora pro nobis.
Sancta Lucia, ora pro nobis.
Sancta Agnes, ora pro nobis.
Sancta Caecilia, ora pro nobis.
Sancta Catharina, ora pro nobis.
Sancta Anastasia, ora pro nobis.
Omnes sanctae Virgines et Viduae, orate pro nobis.

Omnes Sancti et Sanctae Dei, intercedite pro nobis.
Propitius esto, parce nos, Domine. Propitius esto, exaudi nos, Domine.

Ab omni malo, libera nos, Domine.
Ab omni peccato, libera nos, Domine.
Ab ira tua, libera nos, Domine.
A subitanea et improvisa morte, libera nos, Domine.
Ab insidiis diaboli, libera nos, Domine.
Ab ira et odio et omni mala voluntate, liebra nos, Domine.
A spiritu fornicationis, libera nos, Domine.
A fulgure et tempestate, libera nos, Domine.
A flagello terraemotus, libera nos, Domine.
A peste, fame et bello, libera nos, Domine.
A morte perpetua, libera nos, Domine.
Per mysterium sanctae Incarnationis tuae, libera nos, Domine.
Per adventum tuum, libera nos, Domine.
Per nativitatem tuam, libera nos, Domine.
Per baptismum et sanctum ieiunium tuum, libera nos, Domine.
Per crucem et passionem tuam, libera nos, Domine.
Per mortem et sepulturam tuam, libera nos, Domine.
Per sanctam resurrectionem tuam, libera nos, Domine.
Per admirabilem ascensionem tuam, libera nos, Domine.
Per adventum Spiritus Sancti Paracliti, libera nos, Domine.
In die iudicii, libera nos, Domine.

Peccatores, te rogamus, audi nos.
Ut nobis parcas, te rogamus, audi nos.
Ut nobis indulgeas, te rogamus, audi nos.
Ut ad veram paenitentiam nos perducere digneris, te rogamus, audi nos.
Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut domum Apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sancta religione conservare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut inimicos sanctae Ecclesiae humiliare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut regibus et principibus christianis pacem et veram concordiam donare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris, te rogamus, audi nos.
Ut omnes errantes ad unitatem Ecclesiae revocare, et infideles universos ad Evangelii lumen perducere digneris, te rogamus, audi nos.
Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut mentes nostras ad caelestia desideria erigas, te rogamus, audi nos.
Ut omnibus benefactoribus nostris sempiterna bona retribuas, te rogamus, audi nos.
Ut animas nostras, fratrum, propinquorum et benefactorum nostrorum ab aeterna damnatione eripias, te rogamus, audi nos.
Ut fructus terrae dare et conservare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut nos exaudire digneris, te rogamus, audi nos.
Fili Dei, te rogamus, audi nos.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Christe, (audi nos.)
Christe, (exaudi nos.)
Kyrie, eleison. (Kyrie, eleison.)
Christe, eleison. (Christe, eleison.)
Kyrie, eleison. (Kyrie, eleison.)
[Pater noster silentio ]

V. Et ne nos inducas in tentationem.
R. Sed libera nos a malo.

Psalmus LXIX

V. Deus, in adjutorium meum intende;
R. Domine, ad adjuvandum me festina.
V. Confundantur, et revereantur.
R. qui quærunt animam meam.
V. Avertantur retrorsum, et erubescant,
R. qui volunt mihi mala.
V. Avertantur statim erubescentes
R. qui dicunt mihi : Euge, euge !
V. Exsultent et lætentur in te omnes qui quærunt te;
R. et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum.
V. Ego vero egenus et pauper sum;
R. Deus, adjuva me.
V. Adjutor meus et liberator meus es tu;
R. Domine, ne moreris.
V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
R. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

V. Salvos fac servos tuos.
R. Deus meus, sperantes in te.
V. Nihil proficiat inimicus in nobis.
R. Et filius iniquitatis non apponat nocere nobis.
V. Domine, non secundum peccata nostra facias nobis.
R. Neque secundum iniquitates nostras retribuas nobis.
V. Oremus pro Pontifice nostro Benedicto.
R. Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum eius.
V. Oremus pro benefactoribus nostris.
R. Retribuere dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum, vitam aeternam. Amen.
V. Oremus pro fidelibus defunctis.
R. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
V. Requiescant in pace.
R. Amen.
V. Pro fratribus nostris absentibus.
R. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperantes in te.
V. Mitte eis, Domine, auxilium de sancto.
R. Et de Sion tuere eos.
V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Oremus. Deus, cui proprium est misereri semper et parcere: suscipe deprecationem nostram; ut nos, et omnes famulos tuos, quos delictorum catena constringit, miseratio tuae pietatis clementer absolvat.

Exaudi, quaesumus, Domine, supplicum preces, et confitentium tibi parce peccatis: ut pariter nobis indulgentiam tribuas benignus et pacem.

Ineffabilem nobis, Domine, misericordiam tuam clementer ostende: ut simul nos et a peccatis omnibus exuas, et a poenis quas pro his meremur, eripias.

Deus, qui culpa offenderis, paenitentia placaris: preces populi tui supplicantis propitius respice; et flagella tuae iracundiae, quae pro peccatis nostris meremur, averte.

Omnipotens sempiterne Deus, miserere famulo tuo Pontifici nostro Benedicto, et dirige eum secundum tuam clementiam in viam salutis aeternae: ut, te donante, tibi placita cupiat, et tota virtute perficiat.

Deus, a quo sancta desideria, recta consilia, et iusta sunt opera: da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut et corda nostra mandatis tuis dedita, et, hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione tranquilla.

Ure igne Sancti Spiritus renes nostros et cor nostrum, Domine: ut tibi casto corpore serviamus, et mundo corde placeamus.

Actiones nostras, quaesumus, Domine, aspirando praeveni et adiuvando prosequere: ut cuncta oratio et operatio a te semper incipiat et per te coepta finiatur.

Omnipotens sempiterne Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris, quos tuos fide et opere futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet vel futurum iam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia, omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Iesum Christum.

V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
V. Exaudiat nos omnipotens et misericors Dominus.
R. Amen.
V. Et fidelium requiescant animae per misericordiam Dei in pace.
R. Amen.



THE TRADITIONAL CATHOLIC COSTUMBRARIO
WANT YOUR READERS A HAPPY YEAR 2010,
FULL OF GRACE AND BLESSINGS
AND INCREASE OF FAITH, HOPE AND CHARITY



Friday, December 25, 2009

Healing After Radio Mole Removal

Argument in favor of the chair gestatoria





The papal procession in all its former glory



The attack was the subject of Pope Benedict XVI by poor mentally ill last Christmas and, thank God, ended without physical damage to the Pope (although for the aged Cardinal Roger Etchegaray, who fractured femur in the fall to which it was drawn), has revealed the relativity of the security measures surrounding his August person, which are not exactly loose, especially after the attempt on John Paul II in 1981 and fatal terrorist attacks September 11, 2001.

Some talk of failure in the protection service that operates at the Vatican, but as rightly pointed RP Federico Lombardi, , Director of the Press Office of the Holy See, no monitoring device can guarantee 100% of the total sanctity of the Pope, especially because he is not willing to sacrifice proximity to the faithful by safety considerations. Popes have traditionally been accessible to the people. The Venerable Pius XII spent much of his pontificate received in audience to all kinds of people and their speeches to various groups of pilgrims and visitors make up a large part of its documents. Blessed John XXIII is known that he liked making surprise visits to his parishioners Romans.

Since Paul VI began the apostolic trips, and it was not only the faithful who went to Rome to see the Pope, now he also would meet in their countries. The venerable John Paul II visited virtually all the world and some countries more than once. Figure del Vicario of Christ was becoming increasingly familiar and close thank relaxation protocol Apostolic Palace impracticable outside. The extraordinary popularity of the Roman Pontiffs have today is his strong point, but also its weakness because it becomes an easy target of attacks and bombings. Especially in times where, by misconception human proximity, longer exists some physical distance healthy and necessary to maintain not only mystique the institution, but also a reasonable safety.

past the Pope was surrounded by the "Papal Court, composed of the Family and the Papal Chapel, ie dignitaries involved in the life of the palace and the papal liturgical celebrations. On great occasions unfolded all its splendor, culminating with the appearance of the Sovereign Pontiff touched the tiara of three wreaths, wrapped in the mantle and carried on a chair under a canopy gestatoria and preceded by mace-bearers and trumpeters and flanked by flabellum ostrich feather. In 1968, Paul VI reformed radically cut, which gave the name "Papal Household," giving a bureaucratic air appliance and ceremony. It removed most of elements considered ostentatious, but retained the use of seat gestatoria, but without the traditional accompaniment.

However, Pope Paul VI was ready to leave at all but their progressive osteoarthritis (which made him suffer from excruciating pain in the knees) It was finally dissuaded. John Paul I, not wanting to appear like an ancient monarch but as a servant of the servants of God, refused at first to make use of it, but convinced him that the faithful have the right to contemplate without much effort visual and finally climbing it resigned. Instead, the venerable John Paul II was unyielding: was only carried on the shoulders of sediarios dead during the funeral procession of his funeral. Even when he was completely debilitated and had difficulty walking terribly gestatoria wanted the chair. Instead they built a kind of moving truck with which he made his entry into San Pedro. Needless to say what the gadget in contrast to the classical and baroque beauty of St. Peter's Basilica and the elements of the papal liturgy.

Benedict XVI has not used today, but a few weeks ago, from the interesting blog Orbis Catholicus, suggested the existence of constant rumors that Pope Ratzinger gestatoria eventually returning to the chair. Today, given the incident of Christmas Eve believe from these humble lines that his return is imposed. This is for several reasons:

1) The powerful symbolism of the chair gestatoria, which emphasizes the majesty of the dignity of the high priest of Christianity (which is otherwise not the Pope). Popes such as St. Pius X and Blessed John XXIII, whose modesty and humility not be accepted at all doubt surround himself with the pomp of his predecessors, led by his awareness of the high dignity they represented. They knew that this was taxed to the Pope, not Giuseppe Sarto or Angelo Roncalli. Blessed John XXIII, who painted some as revolutionary, was particularly demanding on the exact compliance with the protocol and etiquette, which did not result in any time a reduction of its unquestionable goodness.


2) The fact that the Holy Father, carried high, can be seen by all the faithful and not only those who are closest to him. It is unfortunate that the show takes place in the Basilica of St. Peter (or the Plaza, where the celebration takes place outside) all wanting to see the Pope, people pushing, we climb to the seats, which prevents you from seeing the who are behind with disparagement of the sacredness of place and reverence to the liturgy. These disorders are damped much or even disappear if everyone could contemplate the venerable figure of the Vicar of Christ without difficulty, which is only possible by chair gestatoria.


3) Safety would reinforced not being longer easily accessible augusta person Pope. Poor woman attacked him night only managed spur her chasuble but could have beaten hands or objects blunt pass inspection (machine photographic eg). Consider that Benedict XVI is an elderly and defenseless against an attack so sudden as it was yesterday, would not have been possible to go the Holy Father on the chair gestatoria which, by raising it above the heads of the audience, puts sheltered incidents like that taking her eight sediarios as human barrier.


4) Finally, from the point of view of the Pope's health, the chair gestatoria save you unnecessary hardship. The drive from the Chapel of Mercy to Bernini's Baldacchino is long in itself, especially for a man in his eighties, heavy coated ornaments and must take the splint. Why not save the effort (which may display better during the celebration itself) keys on the seat shoulder gestatoria?

No need to return to the splendor of the past, the recovery of the chair gestatoria return to the minds of the faithful a sense of sacredness, of solemnity, of the discontinuity with everyday life that is necessary to capture the spirits. The British monarchy, despite all its scandals, survives thanks to the power of fascination that symbol represents: the Queen, surrounded by the splendor of the crown jewels of the royal robes, necklaces of orders of chivalry of gold carriages of the costumes of the courtiers, the liveries of his servants ... The Papacy can do without these human elements, but no doubt that they convey the idea of \u200b\u200bbeauty and this is not incompatible with truth or with Good, but a complement.


was not abolished, but simply fell into disuse




SOME PICTURES OF POTATOES IN THE CHAIR gestatoria


Pius II (1458-1464)


Pius II in Ancona ( Pinturicchio)


Julius II (1503-1513)

Julius II (detail of the fresco by Raphael Expulsion of Heliodorus from the Temple ,
Room of Heliodorus in the Apostolic Palace)


Leo X (1513-1521)


Sketch Pope gestatoria chair led by Rafael

Pius VIII (1829-1830)


Pius VIII (Horace Emile Jean Vernet)


Blessed Pius IX (1846-1878)


Entry Blessed Pius IX in the classroom of Vatican I


Estampa period

Leo XIII (1878-1903)




St. Pius X (1903-1914)











Benedict XV (1914-1922)



Pius XI (1922-1939)












Venerable Pius XII (1939-1958)














Blessed John XXIII (1958-1963)








Paul VI (1963-1978)








This photograph is remarkable for its rarity


John Paul I (1978)





And here the story ends ... of time.


"Benedict XVI?


gestatoria chair occupant awaits his August
among the faithful papal sediarios





From this Costumbrario Traditional Catholic
wish all our dear readers and supporters



Peace and Good



celebrations on the occasion of birth.
May the spirit of the Holy Family in Bethlehem Portal
inspire all Catholic families.





Sunday, December 20, 2009

• Ballrooms' Decorations

Prayer for the beatification of Pius XII




Thursday, December 3, 2009

Create A Online Wwe Title

Month of December in honor Heavenly Father






Why December dedicated to the Heavenly Father? Because it coincides with Advent, which is the liturgical season in which we consider a special way the great mystery of the Incarnation, conceived by the Father for our salvation. Advent is preparation time and evokes the hopes of the Holy Patriarchs to whom the promise was made by God the Father of the Messiah. Advent brings us to the Old Testament, the history of our salvation from the Creation and fall of our first parents until the arrival of the Redeemer. It is clear throughout the Father's providence. It is also worth recalling that the first part of December is devoted to honoring the Immaculate Conception of the Blessed Virgin (first in the ninth and then eighth). God the Father is the one in Paradise promises to Adam and Eve's redemption has come across the Woman, the creature whose offspring will crush the serpent's head. Father is God who chooses the sublime creature that is your instrument to fulfill his promise of salvation. God the Father is the one who prepares the Virgin with all sorts of spiritual and physical through to be worthy Mother of the Incarnate Word. The Immaculate Conception is the work especially of the Father. Finally, December ends with the last day of the calendar year in which they thank God for the goods received for him. It is a recognition of the child his Creator. St. Sylvester's Day we honor Him "in whom we are, we move and have our being", God the Father, Almighty and merciful Creator, who by his loving providence has preserved to this day. Right and proper, then, that we dedicate this month that opens and closes the liturgical year calendar. Recite every day the beautiful litanies that we offer below, which date from the seventeenth century.



LITANIAE AD DEVM PATREM COELESTEM


Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

sancte Pater, audi nos. Pater
iuste, Exaudi nos. Pater


de caelis Deus, miserere nobis.
Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis.

Pater noster, qui es in caelis, miserere nobis.
Pater Domini nostri Iesu Christi, miserere nobis.
Pater misericordiarum, et Deus totius consolationis, miserere nobis.
Pater peccavimus in caelum et coram te, miserere nobis.
Pater Deus benedictus in saecula, miserere nobis.
Pater in spiritu et veritate adorande, miserere nobis.
Pater sine quo nemo venit ad ilium, miserere nobis.
Pater gloriae et Domine caeli et terrae, miserere nobis.
Qui misisti Filium in mundum, miserere nobis.
Ex quo omnis paternitas in caelo et in terra nominatur, miserere nobis.
Qui elegisti nos in Filio ante mundi constitutionem, miserere nobis.
Qui praedestinasti nos in adoptionem filiorum, miserere nobis.
Qui mysteria abscondis prudentibus et sapientibus et revelas ea parvulis,
miserere nobis.
Qui benedixisti nos omni benedictione spirituali in caelestibus, miserere nobis.
Qui dimittis nobis peccata nostra, miserere nobis.
Qui elegisti nos, ut essemus sancti et immaculati in conspectu tuo, miserere nobis.
Qui das spiritum bonum petentibus te, miserere nobis.
Pater luminum, a quo omne bonum descendit, miserere nobis.
Pater vivificans, et mortuos suscitans, miserere nobis.
Pater videns in abscondito, miserere nobis.
Agricola usque modo operans, miserere nobis.
Qui solem tuum oriri facis super bonos et malos, miserere nobis.
Qui pluis super iustos et iniustos,
miserere nobis.
Qui numerasti omnes capillos capitis nostri, miserere nobis.
Qui proprio Filio non pepercisti, sed pro nobis omnibus tradidisti eum, miserere nobis.
Qui vocasti nos in societatem Filii tui, miserere nobis.
Qui gratificasti nos in dilecto Filio tuo, miserere nobis.
Qui transtulisti nos in regum Filii dilectionis tuae, miserere nobis.
Qui dignos nos fecisti in partem fortis sanctorum, miserere nobis.
Qui ad nuptias Filii nos vocasti, miserere nobis.
Qui dilexisti nos, et dedisti consolationem aeternam, miserere nobis.
Qui sic dilexisti mundum, ut Filium unigenitum dares, miserere nobis.
Qui magnifica voce de caelo delapsa clarificasti Filium tuum,
miserere nobis.
Qui tibi in Filo tuo bene complacuisti, miserere nobis.
Cui complacuit dare nobis regnum,
miserere nobis.
Cuius faciem semper vident Angeli in caelis, miserere nobis.
Qui ut servum redimeres, Filium tradidisti, miserere nobis.
Qui talem caritatem dedisti nobis, ut filii tui nominemur et simus,
miserere nobis.
Qui voluisti nos conformes fieri in imaginis Filii tui, miserere nobis.
Qui es super omnes, et per omnia, et in omnibus nobis, miserere nobis.
Qui parasti regnum electis tuis ante mundi constitutionem, miserere nobis.
Pater orphanorum et iudex viduarum, miserere nobis.
Qui sine acceptione personarum iudicas secundum opus uniuscuiusque, miserere nobis.
In cuius domo mansiones multae sunt, miserere nobis.
Pater benigne, patiens, et multae misericordiae, miserere nobis.

Propitius esto, parce nobis, Domine.
Propitius esto, exaudi nos, Domine.
Propitius esto, libera nos, Domine.

Ab omni malo, libera nos, Domine.
Ab omni peccato, libera nos, Domine.
A potestate Diaboli, libera nos, Domine.
Ab omnibus peccatorum occasionibus et tentationibus, libera nos, Domine.
Ab insidiis inimicorum omnium,
libera nos, Domine.
Ab ira et odio et omni mala voluntate, libera nos, Domine.
Ab imminentibus peccatorum periculis, libera nos, Domine.
Ab omnibus adversitatibus et hostibus mentis et corporis, libera nos, Domine.
A damnatione perpetua, libera nos, Domine.

Per altissimam, qua intueris abyssos, scientiam tuam, libera nos, Domine.
Per immensam, qua omnia ex nihilo creasti potentiam tuam, libera nos, Domine.
Per suavem, qua cuncta gubernas, providentiam tuam, libera nos, Domine.
Per aeternam, qua mundum dilexisti caritatem tuam, libera nos, Domine.
Per infinitam, qua omnia imples, bonitatem tuam, libera nos, Domine.
In die Iudicii, libera nos, Domine.

Peccatores, te rogamus audi nos.
Ut nomen tuum semper et ubique sanctificetur, te rogamus audi nos.
Ut regnum tuum nobis advenire concedas, te rogamus audi nos.
Ut semper fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra, te rogamus audi nos.
Ut panem nostrum quotidianum nobis dare digneris, te rogamus audi nos.
Ut nobis debita nostra clementer dimittere digneris, te rogamus audi nos.
Ut nos sub umbra alarum tuarum protegere, et ex omni tentatione eripere digneris, te rogamus audi nos.
Ut nos ab omni malo liberare digneris, te rogamus audi nos.
Ut quod fideliter petimus, efficaciter consequamur, te rogamus audi nos.
Pater in nomine Filii tui, te rogamus audi nos.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, reconcilias Patri.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, da nobis accessum ad Patrem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, post hoc exilium ostende nobis Patrem.

Pater sancte, audi nos.
Pater iuste, exaudi nos.

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Pater noster...
V. Et ne nos inducas in tentationem.
R. Sed libera nos a malo.
V. Protector noster aspice Deus.
R. Et respice in faciem Christi tui.
V. Memento nostri, Domine, in beneplacito tuo.
R. Visita nos in salutari tuo.
V. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam,
R. Et salutare tuum da nobis.
V. Domine Deus virtutum, converte nos.
R. Ostende faciem tuam, et salvi erimus.
V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.
( V. Dominus vobiscum.
R. Et cum Spiritu tuo.)

Oremus. Deus, qui in omnibus Ecclesiae tuae filiis, Christi Filii tui voce manifestasti satorem te bonorum seminum, et electorum palmitum esse cultorem, tribue quaesumus fidelibus tuis, qui vinearum apud te nomine censentur et segetum, ut spinarum et tribulorum squalore resecato, digna efficiamur fruge fecundi.

Deus incommutabilis virtus et lumen aeternum, respice propitius ad totius Ecclesiae tuae corpus, et opus salutis humanae, perpetuae dispositionis effectu tranquillus operare, ut totius mundus experiatur, et videat deiecta erigi, inveterata renovari, et per ipsum redire omnia in integrum, a quo sumpsere principium.

Deus celsitudo humilium, et fortitudo rectorum, qui per unigenitum Filium tuum ita erudire mundum dignatus es, ut omnis illius actio, fieret nostra instructio, excita in nobis spiritus tui fervorem, ut quod ille verbo et exemplo salubriter docuit, nos efficaciter imitari valeamus.

Deus, qui fidelium mentes unius efficis voluntatis, da nobis id amare, quod praecipis, id desiderare, quod promittis, ut inter mundanas varietates ibi nostra fixa sint corda, ubi vera sunt gaudia.

Deus, a quo bona cuncta procedunt, largire supplicibus tuis, ut cogitemus te inspirante, quae recta sunt, et te gubernante eadem faciamus. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

V. Domine exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Benedicamus Domino.
R. Deo gratias.
V. Et fidelium animae per misericordiam Dei requiescant in pace.
R. Amen.



Heavenly Father Litany

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

Holy Father, hear us. Just
Father, hear us.

heavenly Father, have mercy on us.
God the Son, Reentor the world, have mercy on us.
God the Holy Spirit, have mercy on us.
Holy Trinity, one God, have mercy on us.

Our Father who art in heaven, have mercy on us.
Father of our Lord Jesus Christ, have mercy on us.
Father of mercies and God of all consolation, have mercy on us.
Pater, we have sinned against heaven and against you, have mercy on us.
God the Father, blessed for eternity, have mercy on us.
Father, worthy to be worshiped in spirit and in truth, have mercy on us.
Father, without which no one goes to the Son, have mercy on us.
Father of Glory and Lord of heaven and earth, have mercy on us.
you who sent your Son into the world, have mercy on us.
You from whom all fatherhood in heaven and on earth, have mercy on us.
You chose us in the Son before the creation of the world Have mercy on us. You
, predestined us to adoption as sons, have mercy on us.
You who hide your mysteries to the wise and prudent and revealed them to little ones, have mercy on us.
You, who have blessed us with every spiritual blessing in heaven, have mercy on us.
you, you forgive our sins, have mercy on us.
You who have chosen us to be holy and blameless in your presence, have mercy on us.
You, you take the good spirit whom they ask, have mercy on us.
Father of lights, which drops all good, have mercy on us.
Father who give life and raise the dead, have mercy on us. Father
you see in secret, have mercy on us.
farmer who works so far, have mercy on us.
You, you make the sun rise on good and bad, have mercy on us.
You, you make it rain on the just and unjust, have mercy on us.
You who have counted every hair on our heads, have mercy on us.
You, who will not spare your own Son but gave him up for all of us, have mercy on us.
You, who have called us to partner with your Son, have mercy on us.
You, who have rewarded us in your beloved Son, have mercy on us. You
, we have transported to the Kingdom of the Son of thy love, have mercy on us.
Thou who hast made us worthy to have part with your saints, have mercy on us. You
, we have invited to the wedding of the Son, have mercy on us.
You who have loved us and given us everlasting consolation, have mercy on us.
You, who loved the world that you have given your only Son, have mercy on us.
You, who with great voice from heaven in exalting your Son, have mercy on us.
You, you've pleased your Son, have mercy on us.
Thou who was pleased to give us the kingdom, have mercy on us.
Thou, whose face always see the angels in heaven, have mercy on us.
You, you gave the Son to redeem the slave, have mercy on us.
You who have given us so much love to call us and let us be your kids, have mercy on us.
You who wanted us to transform the image of your Son, have mercy on us.
You who are above all and through all and in all of us, have mercy on us.
You, who have prepared a kingdom with your chosen before the creation of the world, have mercy on us.
Father of orphans and judge of widows, have mercy on us.
Thou that impartially judge each according to his works, have mercy on us. You
in whose house are many mansions, have mercy on us. miserere nobis. Father
benign, patient and rich in mercy, have mercy on us. Breast

suitable, spare us, Lord. Breast
suitable, hear us, Lord. Breast
environment, deliver us, O Lord.

From all evil, deliver us, Lord.
from all sin, deliver us, Lord.
The power of the devil, deliver us, Lord.
Of all the temptations and occasions of sin, Ab deliver us Lord.
From the snares of our enemies, deliver us, Lord.
of all anger, hatred and ill will, deliver us, Lord.
of the imminent dangers of sins, save us, Lord.
Of all the hardships and enemies of the mind and body, deliver us, Lord.
of eternal damnation, deliver us, Lord.

For your highest wisdom which penetrates the earth, deliver us, O Lord.
For your immense power, with which he created all things of nothing, save us, Lord.
For your sweet providence to govern everything, deliver us, Lord.
For your eternal love with you loved the world, save us, Lord.
for your infinite goodness, with which all full, deliver us, Lord.
On the Day of Judgement, deliver us, Lord.

We sinners beseech thee, hear us.
For your name is always and everywhere hallowed, we pray to the Lord.
To grant that Thy kingdom, we pray to the Lord.
To always do your will on earth as in heaven, we pray to the Lord.
For Thou wouldst give us our daily bread, we pray to the Lord.
For Thou wouldst mercifully forgive us our debts, we pray to the Lord.
Deign To protect forever under the shadow of your wings and get rid of all temptation, we pray to the Lord.
Deign To get rid of all evil, we pray to the Lord.
For what we ask faithfully we get effectively, we pray to the Lord.
Father in the name of your Son, we pray to the Lord.

Lamb of God who takes away the sins of the world, reconcile with the Father.
Lamb of God who takes away the sins of the world, grant us access to the Father. Lamb of God who takes away the sins of the world, after this our exile, show us the Father.

Holy Father, hear us. Just
Father, hear us.

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have piety.

Our Father ...

V. And lead us not into temptation.
R. But deliver us from evil.
V. I know, O God our protector.
R. And see the Face of Thy Christ.
V. Remember us, Lord, in your beneplácuto.
R. Visit us with thy salvation.
V. Muétranos, Lord, your mercy.
R. And give us your salvacaión .
V. Lord God of virtues, turn to us.
R. Show us your Face, and we shall be saved.
V. Lord hear my prayer.
R. And my cry come unto Thee.
( V. The Lord be with you.
R. And with thy spirit.)

pray. Oh God, who by the mouth of Christ, your Son, you have manifested as the sower of good seed and the grower selected branches found in all the children of your Church, grant to your faithful, who are your vineyard and your field, which removed the thorns and thistles, demos and abundant fruits worthy.

Oh God, virtue unshakable and eternal light, look suitable for the whole body of your Church and your life providence he quietly plays in the work of salvation, for everyone to experience y vea cómo se yergue lo caído y cómo se renueva lo envejecido, y que todas las cosas son de nuevo creadas por Aquél de quien tuvieron principio.

Oh Dios, excelsitud de los humildes y fotaleza de los justos, que te has dignado instruir al mundo por medio de tu Hijo Unigénito de tal modo que toda acción suya se convirtiera en enseñanza nuestra, suscita en nosotros el fervor de tu Espíritu para que lo que Aquél nos enseñó con su palabra y su ejemplo podamos imitarlo eficazmente.

Oh Dios, que haces que las mentes de los fieles se unan en una sola voluntad, concédenos amar lo que mandas y desear lo que prometes para que en medio delas mundanas vicisitudes nuestros corazones se fijen allí where true joys.

Oh God, from whom all good things, given to those who beg you to think through your inspiration and what is right under your government fulfill. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, God, for ever and ever. R. Amen.

V. Lord, hear my prayer.
R. And my cry come unto Thee.
V. bless the Lord.
R. To God be given thanks.
V. And the souls of the faithful departed through the mercy of God, rest in peace.
R. Amen.