Tuesday, May 20, 2008

Tree Branch Wedding Centerpieces



already have said before, Fabiruchis is our Britney. And do not ask me how or why, but today I came upon a blog which define (poorly) the verb fabiruchear. Here's the proposal:

Fabiruchiano
Word of origin related to the verb tear. (Del lat. Lacerāre).
1. tr. Hurting, hitting, bruising, wound. U. prnl tc.
2. tr. afflict (‖ cause sadness).
3. tr. [...]

uses of the Mexicans could be:
(The mother to child) leaves around the banana, you're going to fabiruchear.
(Expression popular) If you do not buy, not fabiruchee.
(The bride left at the altar) The left and the fabiruchis.

And here's an advertisement attached to the family violence:

0 comments:

Post a Comment